Локализация, которая не подведёт
Crowdin — это платформа локализации на базе ИИ для команд и бизнеса. Автоматизируйте перевод вашего контента с помощью более чем 700 приложений и интеграций.
На основе 657 отзывов на G2
* интерфейс Crowdin.com
Локализуйте любой тип вашего контент с помощью Crowdin
Комплексное решение для локализации программного обеспечения с удобными для разработчиков инструментами
- Интеграции Git для автоматической синхронизации контента
- Поддержка 100+ форматов файлов
- API для собственных интеграций
- Встроенные проверки качества на согласованность, ограничения длины и метки
- Управление переводом на основе веток для параллельных выпусков
- Предпросмотр переведённого интерфейса в контексте
GitHub
Синхронизируйте исходные файлы из репозитория GitHub в Crowdin для перевода
GitLab
Синхронизируйте исходные файлы из репозитория GitLab в Crowdin для перевода
Bitbucket
Синхронизируйте исходные файлы из репозитория Bitbucket в Crowdin для перевода
Figma
Переводите дизайны Figma и синхронизируйте их с Crowdin
Локализация мобильного приложения на одной платформе
- Поддержка форматов строк для iOS и Android
- Предпросмотр переведённого интерфейса в контексте
- Интеграции для постоянных обновлений
- Обновления OTA («по воздуху») для мгновенной доставки переводов
- Перевод листинга в Google Play
- Эмулятор Appetize.io не только для тестирования вашего приложения, но и для контекста вашей команде переводчиков
iOS
Локализуйте строки вашего приложения для iOS и экспортируйте их в ваш проект
Android
Локализуйте строки вашего приложения для Android и экспортируйте их в ваш проект
Flutter
Легко переводите приложения Flutter с помощью Crowdin
React Native
Локализуйте ваше мобильное приложение на React Native с помощью Crowdin
Автоматизируйте локализацию веб-сайтов и запускайте многоязычные сайты быстрее с синхронизацией контента в реальном времени
- Создайте собственные ключи ИИ/LLM или используйте 40+ движков машинного перевода
- Подключите любую систему управления или фреймворк
- Запускайте многоязычные страницы, оптимизированные для внешних ссылок
- Больше контекста, меньше ошибок перевода
- Проверки качества, словари и руководство помогают вашей команде поддерживать высокое качество текста
WordPress
Переведите содержимое вашего сайта на WordPress с помощью Crowdin
Webflow
Локализуйте свои сайты на Webflow с Crowdin
Contentful
Переведите контент из системы CMS для Contentful с помощью Crowdin
Shopify
Переведите ваш магазин на Shopify с помощью Crowdin
Специализированные инструменты для перевода игрового контента и культурной адаптации
- Эффективный перевод интерфейса, аудио и сценариев
- Добавление ограничения по пикселям и символам
- Синхронизация с движками Unity и Unreal Engine
- Управление дубляжём и локализованными ресурсами
Unity
Локализуйте свои игры на Unity с помощью Crowdin
Unreal Engine
Переведите ваши игры на Unreal Engine с помощью Crowdin
Локализация в Steam
Локализуйте страницу в магазине Steam с помощью Crowdin
Локализация в Epic Games
Переводите страницу в магазине Epic Games
Адаптируйте голос вашего бренда под каждый целевой рынок
- Локализуйте рекламу, электронные письма и целевые страницы
- Инструменты для обеспечения согласованности голосового бренда
- Управление контентом кампании
- Многоканальная публикация
- Поддержка креативной адаптации
HubSpot
Переведите ваш маркетинговый контент HubSpot с помощью Crowdin
Mailchimp
Локализуйте ваши кампании по электронной почте Mailchimp с помощью Crowdin
Маркето
Переведите материалы маркетинга Marketo с помощью Crowdin
Google Таблицы
Переведите контент из Google Таблицы с помощью Crowdin
Держите техническую документацию синхронизированной на всех языках
- Интеграция контроля версий
- Совместные инструменты редактирования
- Автоматическое обновление рабочего процесса
- Экспертиза технического письма
GitBook
Переведите вашу документацию на GitBook с помощью Crowdin
Zendesk
Локализуйте статьи базы знаний на Zendesk с помощью Crowdin
Notion
Переведите ваши страницы на Notion с помощью Crowdin
Markdown
Локализуйте файлы документации на Markdown
Почему старая локализация уступает современным решениям
Как Crowdin помогает командам работать более эффективно
Перевод без системы — это настоящий кошмар
Без контекста
Без визуального контекста переводчики должны угадывать, означает ли «Home» дом или кнопку, что приводит к ошибкам и плохому качеству интерфейса.
Вне синхронизации
Ручные процессы терпят неудачу при масштабировании.
Проблемы коммуникации
Лингвисты не могут задавать вопросы разработчикам. Когда название кнопки неоднозначно, переводчик застревает, что задерживает весь выпуск.
Разрозненные данные
У вас есть контент в {count}+ независимых инструментах (GitHub, Figma, CMS). Ручное извлечение текста из всех этих мест — медленный и дорогостоящий процесс.
Правильная локализация
Автоматизация на базе ИИ
Умные рабочие процессы, которые не только уменьшают ручную работу на 85%, но и улучшают качество перевода.
Контекстный перевод
Скриншоты, комментарии и словари поддерживают идеальные переводы.
Масштабируется вместе с вами
Добавьте новые языки за считанные минуты, а не месяцы. Развивайте ваш проект, не изменяя ваш рабочий процесс.
Командная работа в реальном времени
Разработчики, переводчики и менеджеры работают вместе на одной платформе.
Реальные отзывы. Реальное воздействие.
"Бесшовная интеграция, быстрая поддержка и многофункциональность"
Простая и плавная интеграция. Очень быстрый ответ службы поддержки, помощь с настройкой, менеджер провёл необходимую демо-презентацию и ознакомил команду с функциональностью. Имеются все необходимые функции, различные уровни ролей, множество интеграций, которые охватывают весь спектр работы. Непрерывная работа службы. Супер оптимальные цены. Пользуемся каждый день, и это помогает нам охватывать всё больше и больше регионов.
Руководитель по развитию продукта
Средний рынок
Crowdin бесшовно интегрируется в ваш рабочий процесс
Загрузка исходного контента
Разработчики отправляют код в репозиторий как обычно. Crowdin обнаруживает изменения и загружает новые текстовые строки в проект перевода.
Добавление контекста
Crowdin автоматически собирает контекст. Дайте ещё больше контекста с помощью автоматического сбора контекста, стилей, шаблонов подсказок, векторных баз данных, памяти переводов, словарей и многого другого.
Предперевод строк
Сгенерируйте черновые переводы, используя память переводов, машинные переводы (DeepL, Google Переводчик) и поставщиков ИИ, таких как OpenAI, Anthropic и Azure AI.
Проверка качества
Переводчики и корректоры проверяют переводы на точность и соответствие контексту.
Развёртывание
Завершенные и одобренные переводы синхронизированы с вашим продуктом через CI/CD.
Непрерывная локализация
Рабочий процесс выполняется в фоновом режиме 24/7. Каждый раз, когда вы добавляете новый контент, процесс запускается и поддерживает синхронизацию вашего многоязычного контента.
Подключите, автоматизируйте и локализируйте с платформой локализации Crowdin
Магазин Crowdin: 700+ приложений и интеграций
Crowdin соединяется с инструментами, которые ваша команда уже использует – от GitHub и Figma до WordPress и Notion.
Устраните ручные операции и обеспечьте синхронизацию переводов между командами разработчиков, дизайнеров и маркетологов.
Просмотреть все приложенияНабор инструментов ИИ для команд локализации
Используйте умные предложения по переводу, корректуру ИИ и автоматическую проверку качества, которые обеспечиваются OpenAI, Anthropic, Azure AI и другими. С помощью сборщика контекста Crowdin собирайте реальный контекст продукции, чтобы ИИ мог предоставлять более точные переводы высокого качества.
Открыть для себя ИИ-переводМощные функции для команд любого размера
Наш продвинутый редактор перевода предоставляет рекомендации в реальном времени, контекстуально осмысленные переводы и бесперебойную интеграцию с вашим рабочим процессом. Возможности включают память перевода, словари и инструменты для совместного редактирования.
Исследовать функции ИИ
Готовы выйти на международный уровень?
Присоединяйтесь к тысячам компаний, которые уже делают свои продукты многоязычными
Выберите подходящий тариф Crowdin для локализации вашего продукта
Идеально для растущих команд и средних компаний
Автоматизируйте локализацию ваших приложений, сайтов, игр, маркетингового контента, блогов и центров поддержки
-
Лучший вариант для частных лиц и команд
Команда из 2-100 человек, стремящаяся быстро выйти на мировой рынок
-
Бесплатный тариф подписки доступен
Начните без затрат с существенными функциями
-
Сотни приложений и интеграций
Интеграция с системами управления, репозиториями кода, инструментами дизайна
Создано для крупных организаций с сложными требованиями
Локализуйте ваш продукт и коммуникации в одном месте. Получите безопасность уровня предприятия и настраиваемые рабочие потоки
-
Лучший вариант для нескольких команд и организаций
Для больших команд с комплексными организационными потребностями
-
Для многих крупных проектов перевода
Создано для масштабных рабочих процессов перевода с расширенным контролем
-
Инструменты безопасности и соблюдения норм
Защитите свои данные с помощью корпоративной безопасности
Безопасность лежит в основе всего, что мы создаём
Безопасность продукта
Вы защищены с помощью проверки устройства, SSO (технологии единого входа) и биометрической аутентификации.
- Даже если пароль был скомпрометирован — злоумышленники не смогут получить доступ.
- Только авторизованные пользователи могут получить доступ к вашим данным.
- Ваш локализованный контент остаётся в безопасности.
Безопасность компании
Мы выходим за рамки соблюдения стандарта ISO 27001 и применяем не только абсолютный уровень доверия.
- Наша инфраструктура постоянно контролируется.
- Регулярные обновления и патчи.
- Ваши данные защищены от любых угроз.
Безопасность рабочего процесса
Мы поддерживаем ваши локализационные рабочие процессы чистыми и безопасными — от загрузки контента до экспорта.
- Проверки на основе ИИ анализируют переводы.
- Они помечают подозрительное или вредоносное содержимое.
- Уверенность в каждом выпуске
Почему компании выбирают Crowdin?
"Strava's experience in localization helped us bring this all to life and their support has been instrumental in bringing this update to market at pace and at scale. This means millions more runners worldwide can fully experience what we've built. This is about more than translation: it's about inclusivity, accessibility and global ambition to make running more accessible, effective and enjoyable for everyone."

Eduardo D'Antonio
Globalization Director at Strava
"When we evaluated localization options for the Electron project, Crowdin stood apart from the competition. It's free for open source projects, it integrates well with GitHub, and has moderation controls for managing large translator communities. Crowdin's support and engineering staff are also friendly and helpful."

Zeke Sikelianos
Senior Engineer at GitHub
"Crowdin made it incredibly easy to onboard and offboard both translators and proofreaders. Without Crowdin's generous open source plan, we would likely not be supporting over 35 languages in our app."

Peer Richelsen
Co-founder at Cal.com
"Crowdin streamlined our translation process with a tight GitLab integration. By automatically presenting new strings to our community for translation, we're able to save time and get our community engaged quickly. The integration also allows us to immediately present new translations in a new merge request when they get approved by our community proofreaders, helping us integrate new translations quickly. We're big fans!"

Jeremy Watson
Product Manager at GitLab
"The prospect of leveraging AI for pre-translation is intriguing. If it can simplify our technical content localization process, it would be a game-changer for us."

Sam Eckert
Design, Product & Strategy Lead at Linearity
"In one of our games, we had a region we don't usually localize to (Romania) showing good signs of potential success and engagement, we decided to localize the game to that language, and it prompted content creators to start creating content for the game and calling for their viewers to play with them, the virality effect it caused increased the overall player-base of that region by 25%."

Anderson Lebrão Sanchez
Head of Organic Growth and Localization at Wildlife Studios
"I was super impressed by the Crowdin in-context localization feature – I didn't even know that something like this would be possible, when I first started looking for TMS solutions for our company; but once I'd seen it, I knew that it was something that I definitely had to have."

Merit Burenkov
Localization Lead at Pipedrive
Признан лидерами отрасли
На основе 657 отзывов на G2
