Crowdin

Локализуйте субтитры, видео и звук на одной платформе

Дайте лингвистам полный медийный контекст и публикуйте многоязычные выпуски быстрее.

Проблема с субтитрами вслепую

Без контекста

Вручную добавляемые субтитры

Безконтекстные строки

Эмоции, жесты и тон скрыты, поэтому переводы звучат роботизированно.

Неправильное время

Ручные изменения в текстовых редакторах нарушают временные коды и приводят к переделке.

Форматирование

Переключение между SRT, VTT и SBV вручную отнимает часы рабочего времени.

Визуальная локализация

Субтитры, которые действительно вписываются

Просмотр сцены

Переводчики смотрят видео, пока они печатают, для естественного ритма и интонации.

Проверка длины

Автоматические предупреждения позволяют легко читать строки на экране.

Не зависит от формата

Загрузите SRT, получите VTT – Crowdin обрабатывает преобразования и доставку.

Дайте вашим переводчикам полное представление

Прекратите отправлять электронные таблицы. Лингвисты работают непосредственно с вашими медиа, в соответствии с графиком и сценой.

Интегрируйте YouTube, Vimeo или MP4 файлы непосредственно в боковой панели редактора. Переводчики могут воспроизводить, приостанавливать и перематывать видео, чтобы сопоставить его с текстом, который они переводят.

Приложение для озвучивания видео

Профессиональное управление озвучкой с Dubbing Studio

Масштабируйте вашу аудио локализацию. Приложение Dubbing Studio в Crowdin преодолевает разрыв между текстом и звуком.

Изучить Dubbing Studio в магазине Crowdin

Подготовка сценария

Автоматически генерируйте синхронизированные по времени сценарии для голосовых актёров.

Предпросмотр аудио

Загрузите и управляйте локализованными аудиотреками вместе с вашим исходным видео.

Централизованные ресурсы

Сохраняйте в одном проекте свою фоновую музыку, звуковые эффекты и файлы с голосом.

Мы говорим на вашем формате

Субтитры

SRT, VTT, SBV, ASS, SMI, SUB. Синхронизируйте временные коды.

Игровые скрипты

XML, JSON, STRING, PROPERTIES для диалогов и заданий.

Документы

PDF, DOCX, IDML для согласования сценариев, субтитров и ссылок.

Пользовательские экспортёры

Настройте JSON или пользовательские наборы для вашего движка или системы управления.

Больше, чем просто диалог

Субтитры — это половина дела. Переведите интерфейс, меню, инвентари и голосовые реплики в одном рабочем процессе.

Один проект, все ресурсы

  • Свяжите субтитры с строками интерфейса, чтобы сохранить тон и терминологию постоянными.
  • Импортируйте скриншоты, чтобы показать место в интерфейсе и взаимодействия с персонажем.
  • Доставьте готовые к платформе сборки для консолей, ПК и мобильных устройств одновременно.

Масштабируйте ваше дублирование и субтитрирование

Объедините ИИ, агентства и внутренние команды в одном общем пространстве.

Перевод ИИ

Генерируйте черновые субтитры за считанные секунды для больших объёмов текста.

Для агенств

Поместите креативных поставщиков медиа в одно и то же рабочее пространство и отслеживайте производительность.

Сотрудничество

Рецензенты, инженеры и переводчики остаются на одной волне с потоками и задачами.

Идеальное время, каждый раз

Сделайте субтитры читаемыми и синхронизированными. Предотвратите сбой временных кодов перед отправкой.

  • Пределы длины в строке, напр., 42 символа.
  • Защита заполнителей и временных кодов.
  • Автоматическая проверка качества перед экспортом и доставкой.

Подстраховка

Проверка временных кодов блокирует неверные временные метки.

Правила скорости чтения обеспечивают достаточное время отображения строк на экране.

Проверки словаря и памяти переводов поддерживают последовательность повторяющихся фраз.

Автоматизируйте свой рабочий процесс

Пропустите ручные загрузки для игроков и хостинговых платформ. Отправляйте локализованные субтитры туда, где ваша аудитория смотрит.

  • JS SDK мгновенно предоставляет локализованные субтитры для вашего веб-проигрывателя.
  • Синхронизация интеграций с видео-хостингом или конвейерами системы управления.

Непрерывная доставка

CMS и VOD

Синхронизируйте субтитры с YouTube, Vimeo или вашей системой управления.

Готовый SDK

Встраивайте доставку напрямую в проигрыватели или приложения.

Веб-обработчики

Публикация запускается после прохождения переводов контроля качества.

Смена формата

Экспорт субтитров SRT, VTT, SBV без ручного преобразования.

Часто задаваемые вопросы

Обратиться в службу поддержки

Готовы выйти на глобальный уровень?

Начните локализацию вашего видео и мультимедийного контента сегодня.